April’s fool day

 

 

 

 

El día 1 de abril se celebra en Reino Unido el popular día de las bromas o “april fools’ day” (día de los tontos de abril). Durante este día, también conocido como “día de los Inocentes”, la gente se gasta bromas de todo tipo. No lo confundas con nuestro 28 de diciembre, día de los santos inocentes. Aunque en ambos se gastan bromas, su origen y significado no tienen nada que ver.

Todo el mundo se ha vuelto loco! Si estuvieras realizando un viaje en U.K, tendrías que tener cuidado, no fueras un  “gowk” (inocente) y cayeras  en la trampa, te estarían  gastando una “april fools joke” (inocentada).

 

El “april fools’ day” se festeja, además de en Reino Unido, en otros países como Alemania, Francia o Italia. En estos dos últimos países se conoce como el día de los peces, y en vez de pegar en la espalda el típico monigote de papel, se pega un “pez” de papel.

En realidad, no se sabe el origen de esta tradición. Algunos autores señalan que comenzó en Francia cuando se implantó el calendario Gregoriano. Hasta ese momento, el Año Nuevo se celebraba el 1 de abril, pero con la instauración del nuevo calendario, el Año Nuevo pasó a festejarse el día 1 de enero. Al parecer, algunos ciudadanos, y en algunos países, continuaron celebrando el año nuevo el 1 de abril, lo que motivaba las burlas y bromas de sus vecinos, que les hacían regalos de broma para reírse de ellos, de ahí el nombre de día de los tontos (“fools’ day”).  Para otros, su origen data de 1752, cuando Inglaterra cambió el calendario Juliano por el Gregoriano. Mientras, otros indican que esta fiesta se venía celebrando desde mucho antes de 1582, año en el que se creó e instauró el calendario Gregoriano en países como España.

 

 

Lo cierto es que durante este día, si  te encuentras realizando tu curso de  de idiomas o un viaje en el extranjero , debes andarte con ojo, pues puedes ser objeto de bromas diversas, desde que te cambien la sal por azúcar  hasta otras bromas de dudoso gusto. La prensa y grandes compañías, como Google, suelen gastar bromas publicando noticias un tanto curiosas, por lo que presta atención y duda de aquellas noticias sospechosas.

Un dato curioso es que en Reino Unido las inocentadas sólo se realizan hasta el mediodía. Por lo que si te quieres librar de ser el blanco de alguna  broma, no tienes más que quedarte en casa durante toda la mañana, siempre que esto sea posible.

 

 

 

 

Vocabulario :

“Joke” o “practical joke”,

que son intercambiables sin problemas. Gastar una broma es “to play a joke” o “to play a practical joke”, y si se la gastamos a alguien es “to play a joke on someone”. Hay que tener en cuenta que “joke” es tambien “chiste” (“to tell a joke” = “contar un chiste”, el “joker”, aparte de ser el malo de Batman, es tanto el bromista como el que cuenta chistes. Sobre cómo sería una “broma pesada”, resulta difícil traducirlo, siendo lo más cercano “to play a nasty trick on someone”, siendo alternativas aceptables “cruel joke”.

 

Prank

– “Prank” son las diabluras que normalmente hacen los niños. Al igual que con los “joke”, gastar una diablura es “to play a prank on someone”, y el autor de las diabluras es el “prankster”.

– “Hoax”

son los engaños o historias falsas que se montan con la intención de confundir, engañar, o tomar el pelo. En este grupo estarían las falsas noticias que aparecen en la tele el Día de los Inocentes. Algunos dicen que lo del aterrizaje del hombre en la luna fue un “hoax”.

-“Lark” o “rag” o “piece of horseplay”

Son formas de indicar “gamberradas”. Son términos informales para indicar bromas muy pesadas hechas con cierto sentido del humor pero que se les va de las manos. Si hablamos de destrucción o daño por el puro daño sin más entonces son “acts of vandalism”.

 

 

 

 

Valentine’s day

valentine-candy-free-printable-2-768x1024

valentines-day-14th

Each year on February 14th, many people exchange cards, candy, gifts or flowers with their special “valentine.” The day of romance we call Valentine’s Day is named for a Christian martyr and dates back to the 5th century, but has origins in the Roman holiday Lupercalia.

 

gallery-1484242969-diy-emoji-valentines

Some crafting ideas for your friends

gallery-1484242934-diy-valentines-baking-cup-flower-lollipop

gallery-1484243106-diy-valentine-paper-bag-owl

Lyrics Training

Aprende inglés con Lyrics Training

 

Se trata de www.lyricstraining.com

 

Una página dedicada a aprender inglés por medio de letras de canciones.Elige el idioma y la canción que quieres escuchar, después, elige el nivel de dificultad:

 

modo de juego

 

Elige el modo que desees para iniciar el juego : modo escritura o modo selección.elige modo de juego

– Modo escritura. debes completar la frase con la palabra que escuches.

– Modo selección. eliges la palabra que has escuchado entre cuatro opciones.

¡Hay tiempo limitado! así que no tardes demasiado en contestar.

video y tiempo

 

Si deseas volver a escuchar la frase, simplemente haz click en la tecla backspace.

Es una manera superdivertida y amena de practicar inglés y “hacer oido”

 

 

Hippo joke

 

hippo-joke

Do you want to read a joke …. ?

Have you heard the one about the talking hippo …. ?

…… So a hippo walks into a bar on a hot day, sits down at a table and orders a large  glass of orange juice with ice. The waiter’s surprised to see a talking hippo but he gets it the glass of orange juice with ice anyway.

The waiter thinks the hippo knows nothing about money, and so, when the hippo gives him a five pound note, the waiter gives him just one pound in change.

-“I hope you enjoyed the orange juice,”- says the waiter-“we don’t often get hippopotamus in here .”

-“With orange juice at four pounds a glass,”-says the hippo,-“I’m not surprised.”

 

smile16